「いる」「ある」দুই শ্বদ বাংলা তে একই মানে, “ আছে”।
তাহলে কীভাবে আলাদা হয়ে?
১। いる
যখন বিষয় হচ্ছে “ মানুষ” বা “পশু” , তখন いる ব্যবহার করে
যেমন:
1.あそこに 私の 父 が います。
あそこに わたしの ちち が います。
Asoko ni watashi no chichi ga imasu
ওখানে আমার বাবা আছে।
2.ハサンさんはどこにいますか。
Hasan san wa doko ni imasuka.
হাসান ভাই কথায়ে আছেন?
3.ハサンさんは、オフィスにいますよ。
Hasan san wa office ni imasu yo.
হাসান ভাই অফিসে আছে তো।
4.日本人 の 友だち が いますか
にほんじん の ともだち が いますか。
Nihonjin no tomodachi ga imasuka
আপনার জাপানিজ বন্ধু আছে নাকি?
5.いいえ、いません。
Iie, imasen
না,নেই।
6.私は 恋人 が います。
わたしは こいびと が います。
watashi wa koibito ga imasu
আমার চেলেবন্ধু/ মেয়েবন্ধু আছে।
7.道に犬がいます。(×あります)
みちにいぬがいます。
Michu ni inu ga imasu.
রাস্তায়ে কুকুর আছে।
8.ダッカ動物園には、めずらしい
ホワイトタイガー が います。
Dhaka doubutsuenn niwa , mezurasii white tiger ga imasu
ঢাকা চিড়িয়াখানা তে বিরল সাদা বাঘ আছে।
২। ある
যখন বিষয় হচ্ছে অন্য জিনিস , তখন ある ব্যবহার করে।
1. あの学校には、寮があります。
あの がっこう には りょう が あります。
Ano gakkou niwa ryou ga arimasu
ওই ইস্কুলের হোষ্টেল আছে।
2. まだ 時間があります。
Mada jikan ga arimasu.
আরো সময় আছে।
3. この店には、ベンガルのおかしがたくさんあります。
Kono mise niwa Bengal no okashi ga takusan arimasu.
এই দোকানে বাংলা মিষ্টি অনেক আছে।
※পরীক্ষা freely download !
message deben...
0 件のコメント:
コメントを投稿