このブログを検索

2018年12月9日日曜日

Lolona (ললনা)日本語訳

「ロロナ」を日本語訳してみた。
めちゃ久しぶりにベンガル語に触れている~
これ、人気曲みたいですね~( *´艸`)
あんまりに久しぶり過ぎてもうなんか途中からGoogleに頼り始めてしまった…
一貫性のない翻訳になったので、また練り直そう…
辞書は引いていないと忘れてしまいますね。
私が面白い!と思ったのは、「片想いの君がいた僕の心には、今牛が住んでいて草を食べてるよ~」っていうフレーズ!牛がそこら中にいて、人々の生活に馴染みのある国じゃなきゃ出てこない表現ですよね。荒んでしまった心なのか。想い人が牛に変わってしまう不思議!
…でももしヒンドゥー教徒が作った歌だったら、恋人は「神」に格上げされて、もしイスラム教徒が作った歌だったら、不浄な動物です。心に住んじゃっていいのかしら。だいぶ解釈が変わってきますが。この曲の背景を知りたい…笑
それから、ミュージックビデオで、よく出てくるのが、
女の子がバーン!ってやって、男の子が笑顔でウワアって倒れる。」
大阪か!と突っ込みたくなるくらいの頻度でよく目にしますね~。日本でいう「壁ドン」ぐらいのドキドキなんだろうか。今度聞いてみます。では、どうぞ。


ও ললনা, ললনা ও ললনা
ও ললনা, ললনা ও ললনা
ああ、ロロナ…
তুমি আমার মনটা বুঝো না
君は僕の気持ちなんてわからない
ও ললনা,তোমার সাথে আমার বনে না
ああ、ロロナ、君と僕は仲良くないね
ও ললনা,নাটক বুঝো আবেগ বুঝো না
ああ、ロロナ、ドラマは理解するのに、情熱は理解しないのかい
আমার বুকের পিঞ্জিরাতে ছিল তোমার বসবাস,
僕の心の中の檻には君が住んでいたんだよ
তুমি মনে জায়গা দিলা না
でも君の心に場所はなかったね
তোমার কাছে ছিলাম আমি ফ্লেক্সি লোড আর টাইমপাশ
君の傍に僕は平たんな道を見つけられず、時間が過ぎていったんだ
পকেট খালি পাইনা তোর সুবাস
ポケットからは甘い匂いがしなかった
ও ললনা,তোমার সাথে আমার বনে না
ああ、ロロナ、君と僕は仲良くないね
ও ললনা,দেহ দিলা মনটা দিলা না
ああ、ロロナ、体を与えても、心は与えないんだ。
টেডি বিয়ার বারবি ডল,
テディーベア、バービー人形
আইসক্রিম আর চিকেন বল
アイスクリームにチキンボール
তুমি আমার কমতো খাইলা না
君は少しも食べなかった
নিজের বেলায় ষোলআনা
君が16歳の時
আমার বেলায় চাইর আনা
僕のところへ呼びにきてほしかった…
ভালোবাসাও জমা রইলো না
君は愛も預けてくれなかったよ
ও ললনা,দেহ দিলা মনটা দিলা না
ああ、ロロナ、体を与えても、心は与えないんだ。

বাপের আমি ছোট পোলা
僕はまだ父さんの幼い子どもなのか
তোমার লেইগা পকেট খোলা
君のポケットを開けて
বাপের ক্যাশে হিসেব মেলে না
父さんの判断にはもう従わないよ
তোমার লাগি কর্য্য মেটে না
君は仕事をしなくてもいいんだ

প্রেমসাগরে ডুবায়ে দিলা,
海深く沈む恋
ঠাইতো মোরে দিলা না
あきらめないで
কন্যা তোমার জবাব হয় না
君の答えじゃないでしょ
ও ললনা,তোমার সাথে আমার বনে না
ああ、ロロナ、君と僕は仲良くないね
ও ললনা,নাটক বুঝো আবেগ বুঝো না
ああ、ロロナ、僕の心の苦しみはわからないよ。

আমার বুকের পিঞ্জিরাতে ছিল তোমার বসবাস,
僕の心の中の檻には君が住んでいたんだよ
সেথায় এখন গরু খায় ঘাস 
そこで、今では牛が草を食べているよ
ও ললনা,তোমার সাথে আমার বনে না
ああ、ロロナ、君と僕は仲良くないね
ও ললনা,নাটক বুঝো আবেগ বুঝো না
ああロロナ、ドラマは理解するのに、情熱は理解しないのかい
ও ললনা,তুমি আমার মনটা বুঝো না
君は僕の気持ちなんてわかりっこない
ও ললনা,নাটক বুঝো আবেগ বুঝো না
ああロロナ、ドラマは理解するのに、情熱は理解しないんだね…





0 件のコメント:

コメントを投稿